Não sei se é coincidência mas tenho visto tantos comerciais de tv com erros de português...
E não são errinhos não. Nos intervalos do Minas Esporte (sim, ando assistindo a todos osprogramas esportivos, graças à minha convalescência), tem um da Fatuello, em que "liquidação" virou "liuqidação". Incrível! E não é um mero detalhe no todo. Está escrito em letras garrafais na tela inteira.
Na minha época de edição, isso seria motivo de demissão.
1 Comments:
Bizarro era um outdoor da Anna Pegova em que se lia "espremessão" (entre aspas mesmo) em uma frase qualquer sobre limpeza de pele.
Hoje vi o mesmo outdoor "corrigido": espremeção. que coisa tenebrosa! pq não mudaram o raio da palavra de uma vez, ó raios?
12:49 AM
Postar um comentário
<< Home